Caminando siempre Con la Princesa de mis dias

Caminando siempre Con la Princesa de mis dias

Uno avanza como puede, pero avanza. Este es un espacio para compartir esos pasitos de ni
ña y mamá que estamos emprendiendo con otros seres humanos, Con la conciencia de llevar la migración y la fuerza de ser Mujer como potencial y promesa. Bienvenidxs a caminar con nosotras!

jueves, 14 de septiembre de 2023

Perspectivas locales del multilingüismo. La experiencia de Pankow (*)


Con mis colegas de Lingua Pankow
Simposio del Senado de Educación de Berlín
Junio 2023

Paralelamente a las desigualdades raciales como resultado del proyecto colonial europeo, las lenguas no son en absoluto neutrales; están estrechamente relacionadas con los órdenes jerárquicos creados por las historias coloniales, que sitúan a las lenguas europeas como superiores y a las no europeas como inferiores (Mignolo 2009).


Quisiera hablar de mi experiencia local, distrital, en Berlín y como mujer con experiencia internacional, lo cual me describe mejor que como persona con antecedentes migratorios. Desde el 2015, el proyecto que dirijo, Migra Up, tiene como objetivo, el empoderamiento de las organizaciones de migrantes (MSO) del distrito de Pankow, y ha sido el tema multilingüismo uno de los cuales hemos logrado posicionar en la agenda pública. Nuestro enfoque, siendo interseccional y decolonial, busca que los canales de reflexión y acción nazcan de la representación de la diversidad existente en el distrito. Por ello, aunque valoramos la academia, es nuestro interés, conocer y validar otros criterios y preguntas que vienen de nosotras como nuevas actoras viviendo en el distrito. La maternidad y la necesidad de insertarnos laboral y políticamente nos ha permitido abordar el tema en forma creativa, de trabajo en redes y desde allí, dialogar con el estado. El trabajo y el papel de las MSO es muy importante en la implementación cotidiana y real del fomento del multilingüismo.

Es decir, se puede aportar al debate del multilingüismo desde otras esquinas del saber, ése que nos permite conectar con las necesidades del corazón. Nosotras hemos encontrado en el multilingüismo una motivación para organizarnos social y políticamente, pasando por el fomento del bilingüismo en Alemania, probando muchos métodos o creando propuestas por nuestr:s hij:s y nosotras mismas. Hablo particularmente de las mujeres porque en Pankow, quienes hemos iniciado este viaje, somos, sobre todo, mujeres. Y provenimos de los países y constelaciones lingüísticas inimaginables.

Con el tiempo, esos esfuerzos por nuestras familias, se ha extendido a colaboraciones entre nosotras, como iniciativas y asociaciones, a conceptualizar e implementar proyectos multilingües y a un trabajo en conjunto con distintas instancias del estado. Sería bueno revisar la historia de este tema en Pankow, a través de la red Lingua Pankow, ver nuestras publicaciones o proyectos, o visitar nuestras reuniones con agendas llevadas por nuestras propias organizaciones. Una cita importante es nuestra participación en la AG “Tránsito del jardín infantil a la escuela“ de la Oficina de bienestar infantil de Pankow. En ese marco, organizaremos 2 talleres junto a Sources d'Espoir en.V. y Koopkultur e.V. dirigido a docentes tematizando el antiracismo en la escuela y el valor de las organizaciones de migrantes como aliad:s en el fomento del multilingüismo en las aulas.

Con Olessya y Maryna de Koopkultur e.V.
Simposio de la Oficina de Bienestar Juvenil - Jugendamt - Pankow
Mayo, 2023

Aquí pueden encontrar otros enlaces con la visión de nuestro trabajo por el multilingüismo en Pankow. Son reflexiones que escribí y se pueden encontrar en nuestra página web, también en español:

Mehrsprachigkeit in Pankow

AK Lingua Pankow

Über nicht-europäische Sprachen

Gute Praxis: Bilinguale Märchentage in Pankow

AG Mehrsprachigkeit des Integrationsbeirats Pankow

También cooperamos con el Senado de Educación, desde el momento que anunciaron la creación de un concepto de multilingüismo para las escuelas de Berlín. Nuestro trabajo aunque local, se ha implicado en otros niveles como el cambio del artículo 15 de la legislación escolar, el cual cambia el concepto "ndH" - no lengua alemana, categoría que certifica a l:s niñ:s que pasarán del jardín infantil a la escuela y que con el tiempo se convirtió en un concepto "´descalificador"-, por "fomento del multilingüismo". En el momento que la ley fue aprobada, promovimos su difusión con el apoyo de las  asociaciones de Pankow, en 20 lenguas. Se puede encontrar ese boletín especial siguiendo este enlace.

El 2022, elaboramos una guía informativa para las asambleas de madres y padres, en el paso del jardín infantil a la escuela. Pudimos publicar el documento en 12 lenguas, nuevamente, gracias al compromiso de nuestras asociaciones de Pankow. Este material se encuentra en nuestra website

Actualmente hemos actualizado la versión del 2022 y tenemos a disposición algunas lenguas no europeas en formato impreso.

Pensando globalmente, actuando localmente.

 

¿Desafíos?

La sostenibilidad de una red como la nuestra no se ha basado en el apoyo financiero, sino en el compromiso y en el carácter solidario y colaborativo entre sus miembros. Migra Up ha podido compartir parte de sus recursos para dar pequeños incentivos económicos a las MSO de Pankow. Aun así, el reconocimiento económico por un trabajo tan importante no suele ser mucho y es casi imposible, hablar de un apoyo a largo plazo.

Otro aspecto, y decolonialmente hablando, es de qué manera podemos mantener nuestra visibilidad cuando en Europa, todo tiende a mirarse más regional o globalmente. De qué manera podemos evitar disolvernos en la jungla de Berlín y ser olvidados. En diversas historias de migración, el reconocimiento, más allá del económico es un factor muy importante para mantener la vida asociativa y el interés por incidir políticamente.

Pankow tiene grandes cuotas de refugiad:s y el capital social que ell:s traen va de la mano con el reconocimiento de sus lenguas y lenguajes. La perspectiva monolingüe está cambiando, pero aun con el cambio de la ley escolar y el deseo de fomentar el multilingüismo, aun notamos casos de racismo por no “dominar” el alemán. Cómo extrapolar las experiencias positivas de educación no formal que promueven muchas MSO de Pankow, a la formación de educadores y maestros, y sobre todo, cómo sensibilizarlos para adoptar amorosamente el multilingüismo de sus estudiantes, no como una carga, sino como una riqueza?

Cerrrando la Semana contra el Racismo en Pankow
Französisch Buchholz
Marzo 2023
El multilingüismo se vincula intrínsicamente a los procesos de migración y por eso, es importante valorar a esas familias como nuestras e implicarlas en el discurso y la práctica de las instancias académicas o estatales.

Nos alegra ser parte de esa dinámica y haberle dado vida en el distrito de Pankow.

Berlín, Mayo 2023.

--------------------------------------------------------------------------

(*) Este texto es la vesión original en espanol del artículo publicado por te.ma. en alemán en septiembre 2023. La versión alemana se hizo pública el 12.09.2023 con el título: WIE SICH SPRACHGEMEINSCHAFTEN IM KIEZ ORGANISIEREN: MEHRSPRACHIGKEITSARBEIT IM BERLINER NORDEN, el cual puede encontrarse siguiendo este enlace.

 


miércoles, 11 de enero de 2023

Comenzando el 2023


Parecía una coincidencia. Empecé a empeorar de salud, el día de diciembre en el que nuevos desatinos politicos se hacían y deshacían en el país. 
Mientras estaba en el hospital alguien me mandaba un WhatsApp con el mensaje, te lo dije. Por supuesto era una llamada de atención por el final del ex Presidente Castillo. Una reprobación abierta por haberme atrevido a votar por él. 
Llevo un par se semanas recobrando el aliento, el salir a la calle sin el temor a caer en el intento. Y con la resignación a una medicación sin final, porque supuestamente, es lo que necesito para estar mejor. 
A más de un mes de la toma del país con discursos pseudo democráticos, me espanta la insensibilidad, la naturalidad para restar vidas de tant:s peruan:s, justamente por ejercer su derecho a la protesta. Me pregunto si debería escribir "te lo dije" en clara alusión a lo que podía esperarse cuando se juega a mansalva, con la mezcla nefasta de la impunidad y el racismo. 

Quienes salen a las calles, no son peruanos y peruanas? Por qué las protestas de las provincias no valen como sí contaron las limeñas para expulsar al ex-presidente?
No puedo decir "te lo dije" , porque no hubo diálogo entre nositr:s. Porque se rompió toda oportunidad, cuando decidí públicamente,  no apoyar al fujimorismo. Y ahora mismo, dudo que se celebre la manera de actuar del Congreso peruano, un actor insensible y totalmente deslegitimado. 
Se ha revelado la falta de conciencia, la ignorancia y la arrogancia. No queda mucho que decir. Y veo con lástima, que es la falta de conciencia política y la falta de amor, la que no nos permite ver ni vernos como iguales.

Hoy ha llovido casi todo el día. Veo por la ventana un gris diferente y me siento limitada porque nuevamente no estoy tan bien. Me veo culposa. Hoy hay una vigilia de mis compatriotas frente a la embajada peruana, y no puedo asistir. Espero de corazón que todas estas demostraciones, también aquí en Berlín, tengan un impacto en las mentes y las conciencias de mucha gente.

No mucho más que decir


Le Petit Prince

Le Petit Prince
buscando a mama??